En el mundo tecnológico y globalizado, es importante entender otros idiomas o al menos poder hacerlos entender. Para dispositivos inteligentes como teléfonos inteligentes y computadoras, hay muchas formas diferentes de transferir un idioma a otro. A continuación, le mostraré algunas herramientas útiles para la traducción. Las herramientas de traducción individuales están destinadas principalmente a Mac y/o iPhone. Por supuesto, las aplicaciones web también se pueden usar en una PC o dispositivo Android. ¿Tienes otro consejo propio? ¡Entonces siéntete libre de dejar un comentario sobre el tema!
Capítulos de esta publicación:
DeepL - Traducciones sólidas con aprendizaje automático
deepl es ahora la solución preferida para muchos cuando se trata de traducir palabras, oraciones y textos completos. La herramienta de traducción sigue mejorando gracias al aprendizaje automático continuo. Además de la aplicación web en deepl.com (donde puede traducir hasta 5.000 caracteres a la vez de forma gratuita), hay una aplicación para Mac, una aplicación para iOS y iPadOS y una aplicación para Windows. Desde octubre de 2021, la aplicación DeepL para iPhone y iPad puede usar la función de cámara para traducciones instantáneas: detalles aquí. Más información sobre DeepL es aquí.
Traductor de Google y Traductor de Apple
El traductor de Google probablemente sigue siendo la herramienta de traducción más conocida, después de todo, fue una de las primeras grandes que podía usar fácilmente de forma gratuita en Internet (translate.google.de). La ayuda de traducción para textos grandes y pequeños ahora también está disponible como aplicación; además de Android también para iOS. En combinación con la propia oferta de Apple, la aplicación Translate, encontrará dos aplicaciones para iPhone y iPad para las que puede descargar paquetes de idiomas y usarlos sin conexión. Los detalles y una comparación de las aplicaciones se pueden encontrar en este artículo: Aplicación de traducción - Descargar idiomas para el modo sin conexión (+Alternativas).
¿Siempre puedes confiar en las traducciones?
Las herramientas de traducción ahora traducen oraciones simples y frases comunes prácticamente sin errores. Incluso las palabras que tienen diferentes significados o que aparecen en un idioma se traducen muy a menudo de acuerdo con el contexto correcto. Se vuelve más difícil con textos especializados complicados, chistes de palabras extensos u otros textos que pueden necesitar un cerebro en funcionamiento para traducir de un idioma a otro. Para verificar las traducciones usted mismo, los cursos de inglés en línea pueden ayudarlo, gracias a los cuales puede desarrollar o actualizar sus habilidades lingüísticas.
¿Busca traductores más especializados? Un consejo para WordPress…
Aquí en el blog no solo encontrarás información, consejos y guías sobre Apple, Mac, iPhone, iPad y compañía, sino también ayuda para la gestión de tu sitio web, blog o página bajo WordPress. En este sentido, además de con miras a la optimización de motores de búsqueda (SEO), vale la pena echar un vistazo al complemento de WordPress GTranslate.io. Esto proporciona traducciones automáticas y muy legibles de sus páginas y publicaciones. Los detalles y un desglose de los precios se pueden encontrar en esta publicación de Jens: Complemento de WordPress GTranslate.io para traducción automática: mi elección de la semana semana 38.
Contribuciones parecidas
Después de graduarse de la escuela secundaria, Johannes completó un aprendizaje como asistente comercial especializado en idiomas extranjeros. Después de eso, sin embargo, decidió dedicarse a la investigación y la escritura, a partir de lo cual se convirtió en autónomo. Ha estado trabajando para Sir Apfelot, entre otros, desde hace varios años. Sus artículos incluyen lanzamientos de productos, noticias, tutoriales, videojuegos, consolas y más. Sigue Apple Keynotes en vivo a través de la transmisión.
>Cuando estés en Roma, compórtate como los romanos
Lo siguiente debe aplicarse a los bienes (software): Hablar el idioma respectivo del país en el que desea vender algo.
Ofrecer el "apoyo" en un idioma extranjero es pésimo, por no decir "irrazonable". ¿Por qué necesita el apoyo? Correcto, porque tienes algunos problemas con el software.
Si tiene problemas con el apéndice por su cuenta, definitivamente no querrá tener que leer primero una solución en inglés.